• 翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生
  • (英)沈艾娣
  • 485字
  • 2025-03-19 17:14:40

图书在版编目(CIP)数据


翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生/(英)沈艾娣(Henrietta Harrison)著;

赵妍杰译. -- 北京:民主与建设出版社,2024.7

书名原文: The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire

ISBN 978-7-5139-4634-6


Ⅰ. ①翻… Ⅱ. ①沈… ②赵… Ⅲ. ①中英关系-国际关系史-史料-清代 Ⅳ. ① D829.561


中国国家版本馆CIP数据核字(2024)第112299号


THE PERILS OF INTERPRETING

by Henrietta Harrison

Copyright © 2021 by Princeton University Press

Simplified Chinese translation copyright © 2024 by Beijing Imaginist Time Culture Co., Ltd.

All rights reserved.


未经出版方书面许可,不得以任何形式或手段,以电子或机械方式,包括复印、录制或利用任何信息存储和检索系统,复制或传播本书任何内容。


北京市版权局著作权合同登记号 图字:01-2024-3095


翻译的危险:清代中国与大英帝国之间两位译者的非凡人生

FANYI DE WEIXIAN QINGDAI ZHONGGUO YU DAYINGDIGUO ZHIJIAN LIANGWEI YIZHE DE FEIFAN RENSHENG


著  者:[英]沈艾娣

译  者:赵妍杰

责任编辑:王颂

特约编辑:黄旭东

装帧设计:陈威伸

内文制作:陈基胜

出版发行:民主与建设出版社有限责任公司

电  话:(010)59417749 59419778

社  址:北京市海淀区西三环中路10号望海楼E座7层

邮  编:100142

印  刷:山东韵杰文化科技有限公司

版  次:2024年7月第1版

印  次:2024年7月第1次印刷

开  本:880毫米×1230毫米1/32

印  张:12.5

字  数:280千字

书  号:ISBN 978-7-5139-4634-6

定  价:82.00元


注:如有印、装质量问题,请与出版社联系。

上一章目录下一章