沈从文经典名作:萧萧(中册)在线阅读
会员

沈从文经典名作:萧萧(中册)

沈从文著 赵园主编
开会员,本书免费读 >

文学文集14.1万字

更新时间:2020-05-13 16:50:44 最新章节:梦中的《三三》|唐敏

立即阅读
加书架
下载
听书

书籍简介

本书《沈从文经典名作》的与众不同之处,不仅仅是一套田园牧歌般的、原汁原味的、采纳民国首版文本的沈从文代表作全集(包括小说、散文、传记、家书及文物研究等,所有篇目打磨多年,均遵照沈从文自己“临事庄肃”的方式而来),还在于我们今天一个共享的打开方式,即“1+1+1”经典共读计划,一篇沈从文代表作,一位专家共读人,一堂文学精进课……
上架时间:2020-01-01 00:00:00
出版社:上海三联书店
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行

最新章节

沈从文著 赵园主编
主页

同类热门书

最新上架

  • 会员
    本书收录了著名史家李埏、李伯重父子回忆自己的老师张荫麟、钱穆、闻一多、吴晗、方国瑜、韩国磐、傅衣凌、吴承明、何炳棣等人的文章多篇,对他们的品格、学识做出了描述,展示了“良师”与弟子们教学相长的动人经历;同时对他们史学研究的特点、成就做出了介绍,展示了“良史”的史识、史才与史德。
    李埏 李伯重文学13.3万字
  • 会员
    长期以来,新诗序跋文章被人忽视,不是因为其诗学价值不高,而是因为其传播和接受面临一定的局限。比如伴随诗集出版的时候,读者更在意的是诗歌作品而不是序跋;而对从事诗歌研究的读者而言,他们更愿意阅读理论著作或学术刊物上发表的论文。在本质上,新诗集的序跋就是对诗人或诗歌作品的研究,同时也伴随着新诗理论和诗学思想的闪现,我们往往从诗集序跋中获得对诗人及作品的最初认识,尤其是对于那些业已历史化的诗人研究而言,
    吕进文学21.2万字
  • 会员
    本书收录国内学者在海外中国学研究学科建设方面业已发表的、具有较大影响的论文。作者包括严绍璗、阎纯德、张西平、何培忠、葛兆光、刘东、石之瑜、梁怡、周武、唐磊、吴原元等该领域的老中青十余位学者。这些学者大多数都是中国社会科学院国际中国学研究中心的专兼职研究人员,或是中心学术顾问。文章分别介绍了该学科创立初期的情况、主要奠基人孙越生的贡献、学科研究对象的厘清与辨析、学科领域的方法论、改革开放以来该领域研
    唐磊 何培忠主编文学26.6万字
  • 会员
    本论集以挖掘和传承中国古代文学和传统文化知识为宗旨,研究内容包括早期诗歌与音乐的关系、早期诗歌作者的真伪问题、六朝文人对前代诗歌艺术的借鉴传承、北朝乐府歌诗的创作与表演、唐代名人散文编集与版本流传、明清时期诗歌与戏曲的发展流变等。论集中的文章立足于当下的研究成果,注重在对基本文献进行整理与考据的基础上发现新问题、探索新知识,也注重对前人研究成果重新进行思考与总结,兼重学术性与可读性。本论集力求为读
    孙立涛主编文学15.8万字
  • 会员
    本书为北京大学光华管理学院“沃土计划”思想政治实践课程近年来多支优秀团队实践报告重新梳理汇编的成果,分为五部分,内容包括:乡村振兴与特色产业、旅游业与经济发展、传统行业转型升级、科技创新、地方财政与金融发展。
    滕飞 鞠晓主编文学26.1万字
  • 会员
    本书以现代阐释与历史还原相结合的原则,对中国古典文艺美学中的一些重要范畴、命题或理论形态的内涵及其现代价值作了剖析,并对20世纪以来有关中国古典文艺美学的一些重要研究作了清理。
    张少康文学36.9万字
  • 会员
    宜红古茶道是“万里茶道”重要组成部分,对于沟通古代中国与欧亚大陆发挥着重要作用。本书是第二届宜红古茶道学术研讨会论文集。书中通过宜红古茶道文化遗产研究、宜红茶历史与文化研究、“容美茶”历史与文化研究、万里茶道研究四个部分,从历史文化探究视角,对宜红古茶道及相关问题进行探讨,讨论了宜红古茶道、宜红茶及万里茶道的历史地位、兴衰、与当地历史发展关系、当代发展选择及品牌建设等问题,并对发掘相关历史文化遗产
    王小平主编文学39万字
  • 会员
    由文化部、中国社会科学院联合主办,中外文化交流中心承办的2017“汉学与当代中国”研讨会在北京举行。通过2017“汉学与当代中国”座谈会、2017“青年汉学家研修计划”和“中外影视译制合作高级研修班”“中外文学出版翻译研修班”等,搭建中外思想交流“朋友圈”。此次研讨会有来自26个国家的31位著名汉学家参加。本文集是对研讨会汉学家和中国学者专家发言整理后的文字成果。文集以中英文对照出版。
    文化和旅游部对外文化联络局 中外文化交流中心编文学30.7万字
  • 会员
    《弗罗斯特文集》收录美国桂冠诗人、普利策奖获得者弗罗斯特的诗剧2部、戏剧作品3部,以及讲稿、随笔、小说和书信共计88篇,是我国最完整的一部弗罗斯特作品中译本。弗罗斯特虽然以诗传世、以诗人闻名,但他其余文体的作品同样体现语言朴实无华、言近旨远的文学风格,读来既是一种享受,又会从中受到启迪。《弗罗斯特文集》是读者欣赏弗罗斯特、全面理解其文学创作和文学思想的优秀材料。译者曹明伦具有多年文学翻译经验,译笔
    (美)弗罗斯特文学27.9万字